No exact translation found for تعليمات أمنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تعليمات أمنية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est aux Secrétariats à la santé, à l'éducation et à la sécurité et à l'Institut national de statistique (INS), ainsi qu'aux instances judiciaires, qu'il incombe de gérer les principaux systèmes d'information.
    تستخدم النظم الرئيسية للمعلومات من قبل وزارات الصحة والتعليم والأمن، والمعهد الوطني للإحصاء، والسلطة القضائية.
  • La coordination a été menée à bien par les chefs de file sectoriels pour la santé, l'éducation, la sécurité alimentaire et les droits de l'homme.
    وتولى رؤساء القطاعات في الأمم المتحدة التنسيق الفعّال في مجالات الصحة والتعليم والأمن الغذائي وحقوق الإنسان.
  • Il est également évident qu'avant l'attentat, certains membres du personnel ignoraient les consignes de sécurité de base concernant les communications, les voyages et la participation aux réunions d'information.
    كما يبدو أن بعض الموظفين كانوا، قبل الهجوم، يتجاهلون تعليمات أمنية أساسية فيما يتعلق بالاتصالات والسفر وحضور اجتماعات الإحاطة الأمنية.
  • Un personnel agréé de la sécurité aérienne, formé dans les centres de formation de l'Organisation de l'aviation civile internationale, réalise les contrôles.
    ويتولى القيام بعملية التفتيش موظفو مراقبة أمن الطيران المؤهلون الذين تلقوا تدريبا في المراكز التعليمية الأمنية المناسبة التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي.
  • Il est également indispensable de collaborer avec les communautés autochtones si l'on veut préserver leur diversité sociale, biologique et culturelle tout en améliorant leurs conditions de vie et en mettant à leur disposition des services de santé, d'éducation et de sécurité.
    ومن الضروري العمل مع مجتمعات الشعوب الأصلية من أجل حماية تنوعها الاجتماعي والبيولوجي والثقافي، مع توسيع نطاقات فرصها وإمكانياتها للحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والأمن.
  • L'accent devait être mis sur les questions de l'éducation, de la sécurité alimentaire, de la population, des migrations, de la collecte et de l'analyse de statistiques, de l'atténuation des effets des catastrophes, de la santé et des maladies transmissibles, en particulier le VIH/sida.
    وتم الحث على إيلاء اهتمام خاص لمسائل التعليم، والأمن الغذائي، والسكان، والهجرة، وجمع الإحصاءات وتحليلها، والتخفيف من آثار الكوارث، والصحة والأمراض المعدية، خاصة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Notre engagement aux côtés de notre nation sœur lusophone est indéfectible, comme le montrent les projets de coopération que nous élaborons avec les autorités timoraises dans des secteurs clefs, tels que la défense, l'éducation et la justice.
    كما أن التزامنا بالأمة الشقيقة الناطقة بالبرتغالية راسخ لا يتزعزع. ويتجلى هذا في مشاريع التعاون التي نقوم بها مع السلطات التيمورية في قطاعات أساسية، مثل الدفاع، والتعليم، والأمن.
  • Les bases du développement doivent être posées à travers la mise en place des institutions, dans un climat de justice et de respect des droits de l'homme, ainsi qu'à travers la fourniture des services de santé, d'éducation et de sécurité.
    ولا بد من إرساء أسس التنمية من خلال بناء المؤسسات وفي جو من العدالة واحترام حقوق الإنسان ومن خلال توفير الخدمات في مجالات الصحة والتعليم والأمن.
  • C'est pourquoi la programmation insiste sur les éléments qui créent un environnement sûr et favorable à l'apprentissage, et plus généralement sur tout ce qui sert les intérêts supérieurs de l'enfant.
    ولذلك تشمل البرمجة التعامل على وجه التحديد مع العناصر التي تُفضي إلى تهيئة بيئة تعليمية آمنة وحمائية، والتعامل على نحو أعم مع ما يخدم المصلحة الفضلى للطفل.
  • C'est pourquoi nous devons poser les fondations du développement sous la forme de la mise en place d'institutions, la justice et le respect des droits de l'homme, mais aussi la fourniture de services tels que la santé, l'éducation et la sécurité, ainsi que les chances d'inclusion économique.
    ويجب أن نرسي أسس التنمية في شكل بناء المؤسسات، والعدالة، واحترام حقوق الإنسان، وكذلك في توفير خدمات مثل الصحة، والتعليم، والأمن، وفرص المشاركة الاقتصادية.